| quality(control)circle QC サークル |
|
|
本文です。
When Google’s shares nearly doubled in the first few months after its initial
public offering, Mark Mahaney decided it was time for his clients to take
advantage of the fervor that had built up around the company. He advised them
to sell Google shares and put the money into Yahoo.
|
|
|
|
単語です.
initial public offering 株式公開(IPO)
take advantage of~ ~を利用する、乗じる
fervor 熱烈
build up 蓄積される |
|
日本語訳です。
グーグルの株価が株式公開後数ヶ月で2倍近くになったとき、マーク・マヘ イニーは、高まるグーグルブームに乗じるタイミングだと決断した。そして、
自分の顧客にグーグルの株式を売って、ヤフーに投資するように助言した。 |
|
ここで、コーヒーブレイク、英語のことわざコーナーです。
A good medicine tastes bitter.
|
|
良薬は口に苦し。 |