経済英語 技術移転

経済英語 技術移転

ちょっと得する経済用語
【サイト紹介】ちょっと得する経済英語用語集」では、英語で、経済用語をわかりやすく読むための力になる
ためのユニークな構成になっています。
最新のニュースや、単語を紹介しています。アルファベット順に検索できますので、
簡単に利用できます。経済英語に必須のキーワードを学び色々な角度で、日本を観れれば幸いです。
この表現は、英語で、何というのだろう?と、疑問を持ち、日々の生活に役立てて下さい。

また、英語という和名は、承知の通りの世界共通語ですので、がんばって、ものにしましょう。
英語の「英」とは、Engrishという単語のポルトガル語訳 inglês の漢訳「英吉利」の略です。
他に Inglaterra の漢訳とする説もあります。英語という語はイングランド語あるいはイギリス語の略ですが、
フランス語やドイツ語など他のヨーロッパ発祥の言語と違い、日本ではこの言語のみ略称が一般的に通用しています。

スポンサード リンク
 

ちょっと得する経済英語用語集 > 技術移転

technology transfer                     技術移転

本文です

President Bush began his second term without uttering the words "Iraq," "Afghanistan," "Sept. 11" or "terrorism." But those omissions seemed to be precisely the point, allowing him to cast the crises and controversies of his first four years - and the ones he welcomes in the next - as a seamless struggle in defense of the nation's founding creed: freedom.

     単語です.


utter 発する
omission 省略
cast 投げる
crisis 危機、複数形がcrises
controversy 議論
seamless 継ぎ目のない
struggle もがき、戦い
creed 信条

スポンサード リンク
日本語訳です。


ブッシュ大統領は、「イラク」「アフガニスタン」「9月11日」「テロ」 などの言葉を使わずに2期目をスタートした。しかし、大統領が省略した言葉 はまさに、1期目に大統領を危機に陥れ、議論を巻き起こした争点であり、次 の4年においても焦点となるであろう。大統領が、米立国の信条である「自由」 を守るべく戦い続ける限り。

ここで、コーヒーブレイク、英語のことわざコーナーです。

A mud-wall deads a cannon-bullet.



柔よく剛を制す。

 a
 b
 c
 d
 e
 f
 g
 h
 i
 j
 k
 l
 m
 n
 o
 p
 q
 r
 s
 t
 u
 v
 w
 x
 y
 z

Copyright (C) 【ちょっと得する経済英語用語集】  All Rights Reserved